Uma dupla de artistas palestinos lançou um novo movimento nas redes sociais intitulado “arabenejo”. Odai Zagha e Anas Abu Sninah ganharam destaque após um vídeo de uma canção de “modão”, totalmente em árabe, se tornar viral. A semelhança entre as músicas sertanejas e a canção da dupla atraiu a atenção do público brasileiro.
Os comentários no post do Instagram refletem essa recepção, com frases como “a cerveja até abriu sozinha” e “o brasileiro identifica sofrência em qualquer língua”. Originalmente, o vídeo foi publicado no YouTube no dia 26 de setembro, apresentando os cantores em uma performance de quase 16 minutos.
Trechos da performance foram compartilhados nas redes sociais e rapidamente se tornaram virais entre os brasileiros. No TikTok de Odai, os vídeos já acumulam 14 milhões de visualizações.
Uma criadora de conteúdo decidiu traduzir a canção para o português. Lamis, uma brasileira com ascendência árabe, publicou um vídeo apresentando a letra. “Num piscar de olhos a bela se foi. Nós éramos dois, de mãos dadas. Mas, agora, lágrimas dos meus olhos correndo pelo meu rosto. E meu coração arde de paixão”, diz trecho da tradução.
Após a repercussão, os cantores contataram Lamis para entender a situação. Odai enviou um vídeo agradecendo ao povo brasileiro e destacando seu respeito pelo país, enquanto Anas também expressou gratidão pelo apoio dos brasileiros.
Os músicos planejam gravar uma canção em português e árabe em breve. Isso foi o que Odai prometeu a Lamis ao se despedir em vídeo. “Vou lançar uma música em breve em árabe e em português. Amo vocês”, afirmou ele.